basisproces van paspoortvertaling en stempelen - standaarden voor vertaalbedrijf
paspoortvertaling is meestal om ervoor te zorgen dat de identiteitsinformatie van de paspoorthouder duidelijk kan worden uitgedrukt in formele gelegenheden in het buitenland. voor sommige landen die de indiening van paspoortvertalingen vereisen, is vertaling een belangrijke stap om de soepele verwerking van visa, immigratie of andere gerelateerde zaken te waarborgen.
de paspoorten van mijn land zijn in tweetalige formaten in het chinees en engels. als u naar een land gaat waar engels de hoofdtaal is, hoeft u het meestal niet opnieuw te vertalen. maar als u naar niet-engelstalige landen gaat, zoals japan, zuid-korea, duitsland, frankrijk, enz., moet u meestal uw paspoort vertalen.
hoeveel kost paspoortvertaling?
artlangs vertalingsbedrijf rekent verschillende kosten voor paspoortvertaling volgens verschillende talen.
engels: de prijs per pagina is ongeveer 100-150 yuan;
russisch, duits, frans, japans, koreaans: de prijs per pagina is ongeveer 200-260 yuan;
andere kleine talen: de prijs per pagina begint bij ongeveer 300 yuan
deze kosten omvatten de servicekosten voor vertaling, stempelen en express levering. als de klant wordt versnelde vertaaldiensten nodig heeft, worden de bijbehorende versnelde vergoedingen in rekening gebracht volgens de situatie.
basisproces van paspoortvertaling:
1. kies een vertaalagentschap: kies eerst een wettelijk gekwalificeerd en ervaren vertaalagentschap om uw paspoort te vertalen. het ideale vertaalbedrijf moet kwalificaties van vertaalcertificering en vertaalervaring hebben op gerelateerde gebieden.
2. bied relevante informatie: de aanvrager moet het origineel en kopie van het paspoort aan het vertaalbedrijf verstrekken. tegelijkertijd kunnen andere ondersteunende materialen of aanvraagformulieren nodig zijn om de volledigheid en nauwkeurigheid van de vertaling te waarborgen.
3. documenten vertalen: het vertaalbedrijf vertaalt zich volgens de verstrekte paspoortinformatie. nadat de vertaling is voltooid, wordt deze meestal getypt, proeflezen en beoordeeld om de nauwkeurigheid van de vertaalde inhoud en de consistentie van het formaat te waarborgen.
4. stampen en leveren: nadat de vertaling is voltooid, stuurt het vertaalbedrijf de elektronische versie van de vertaling naar de klant voor verificatie. als de klant bevestigt dat het correct is, zal het vertaalbedrijf het document afdrukken en stempelen met het officiële zegel, en het vervolgens overhandigen aan de klant of het leveren door express levering.
5. klant laatste controle: na ontvangst van de vertaling moet de klant de nauwkeurigheid van de vertaalde inhoud opnieuw controleren, met name de naam en andere belangrijke informatie, om ervoor te zorgen dat er geen weglatingen of fouten zijn. tegelijkertijd moet de klant bevestigen of er een volledig zegel op het document staat en controleren of een kopie van de zakelijke licentie van het vertaalbedrijf is bijgevoegd.
artlangs vertalingsbedrijf kan u voorzien van paspoortvertaaldiensten die voldoen aan internationale normen. de certificaatvertalingsdiensten van artlangs vertalingsbedrijf bestrijken meer dan 100 landen over de hele wereld en hebben langdurige samenwerkingsrelaties met meerdere certificeringsinstanties en notarisbureaus om ervoor te zorgen dat de vertaalde documenten van de klant kunnen worden erkend door relevante agentschappen.