Hoeveel kost het om een Koreaanse producthandleiding te vertalen?
Een producthandleiding is een document dat een product in detail introduceert in schriftelijke vorm, met als doel lezers te helpen de kenmerken en het gebruik van het product diep te begrijpen en te beheersen.
Aangezien de productmanische vertaling meestal in formele gelegenheden wordt gebruikt en de kwaliteit van de vertaling extreem hoog is, is de fouttolerantiesnelheid in het vertaalproces extreem laag. Om de nauwkeurigheid en professionaliteit van de vertaling te waarborgen, is het het beste om te worden uitgevoerd door een senior vertaling -expert, vooral via een professioneel vertaalbedrijf. Dus hoeveel doet de Koreaanse producthandleiding vertaling kosten?
Het Koreaanse vertaalproject van producthandleidingen is een van de gemeenschappelijke behoeften in de markt en een van de voordelen van de vertaling van Artlangs. De vertaalkosten voor Koreaanse handleidingen worden meestal berekend door duizend woorden. Als het aantal vertaalde woorden minder is dan duizend woorden, maar meer dan 500 woorden, wordt het nog steeds geladen door duizend woorden. Het volgende is de prijsreferentie die we bieden:
Handleidingen vertaald van Koreaans naar Chinees: 220-280 Yuan/Thousand Words;
Handleidingen vertaald van Chinees naar Koreaans: 240-300 yuan/duizend woorden.
De bovenstaande prijzen zijn alleen ter referentie en de uiteindelijke offerte wordt geëvalueerd op basis van de specifieke omstandigheden van het project.
Artlangs Translation Company is een toonaangevend professioneel vertaalbedrijf in China met een team dat zich toelegt op handmatige vertaling. Onze ervaren Koreaanse vertalers zijn niet alleen bekwaam in de taal, maar hebben ook een diep begrip van de culturele achtergrond van Korea en de terminologie van de industrie, zodat ze Koreaanse handmatige vertaaldiensten van hoge kwaliteit kunnen bieden.
De Koreaanse vertaalprojectafdeling van het bedrijf heeft een compleet kwaliteitsborgingssysteem en volgt strikt de "vertaalservicespecificaties" om gestandaardiseerde bedrijfsprocedures te implementeren: van projectacceptatie, vertaling, beoordeling tot levering en post-tracking, Artlangs vertaling is afhankelijk van een strikt kwaliteitscontrolesysteem, gestandaardiseerde werkprocessen en unieke beoordelingsnormen om klanten te leveren met nauwkeurige en efficiënte vertaalverdeling.
Artlangs vertaling heeft al lang verschillende Koreaanse vertaaldiensten geleverd voor binnenlandse en buitenlandse bedrijven, waaronder producthandleidingen, gebruikershandleidingen, installatiehandleidingen, producthandleidingen, bedrijfshandleidingen, enz., Over meerdere industrieën, zoals elektronica, machines en apparatuur, chemicaliën, het, medicijn, voedsel, cosmetica, enz., Volledig voldoen aan de diverse behoeften van klanten.