hoeveel kost het om één pagina met technische tekeningen naar het engels te vertalen?
technische tekeningen zijn documenten die de structuur, vorm, grootte en andere technische vereisten van techniek, machines of uitrusting in detail beschrijven, meestal met afbeeldingen en tekst om de grootte en gerelateerde informatie aan te geven. bij het vertalen van technische projecten is het vertalen van tekeningen een cruciale schakel en moet door professionals worden uitgevoerd. hoewel tekenvertalers geen volledig professionele technici hoeven te zijn, moeten ze over basisvaardigheden voor tekenherkenning en relevante professionele kennis beschikken om de nauwkeurigheid en professionaliteit van de vertaling te garanderen, vooral als het gaat om bepaalde technische parameters en professionele termen.
vertaalservice voor technische tekeningen:
artlangs translation beschikt over een professioneel technisch vertaalteam, dat een rijke ervaring heeft opgebouwd in het vertalen, redigeren, proeflezen, zetten en lokaliseren van technische tekeningen, en zich inzet voor het leveren van hoogwaardige meertalige vertaaldiensten voor technische tekeningen aan binnenlandse en buitenlandse klanten. als u een tekeningvertaling nodig heeft, lees dan de volgende artlangs translation-standaarden voor de vertaling van tekeningen.
normen voor de vertaling van technische tekeningen:
omdat technische tekeningen meestal niet bewerkbaar zijn en het aantal woorden niet nauwkeurig kan worden geteld, worden de kosten voor het vertalen van tekeningen doorgaans berekend op basis van het aantal pagina's. de vergoeding voor een vertaling chinees-engels ligt doorgaans tussen de 30 yuan en 150 yuan per pagina, en de specifieke vergoeding varieert afhankelijk van de grootte en complexiteit van de tekening.
factoren die de prijs van tekeningvertaling beïnvloeden:
1. complexiteit van de vertaalinhoud:
hoe professioneler de termen en technische details in de tekeningen zijn, hoe moeilijker de vertaling zal zijn, waardoor de kosten dienovereenkomstig zullen stijgen.
2. vereisten voor vertaalkwaliteit:
als de klant een hogere vertaalkwaliteit nodig heeft, zoals professionele vertalingen of aanvullende proefleesdiensten, zullen de kosten ook stijgen.
3. prijsstrategie van het vertaalbureau:
verschillende vertaalbedrijven hanteren verschillende prijsstrategieën, waaronder basistarieven, kortingsbeleid en aanvullende servicekosten. bij het kiezen van een vertaalbureau moeten klanten de offertes en service-inhoud van elk bedrijf zorgvuldig vergelijken.
4. of er aanvullende zet- of proefleesdiensten nodig zijn:
als de klant aanvullende zet- of proefleesdiensten nodig heeft, brengen deze diensten doorgaans extra kosten met zich mee.
voordelen van artlangs-vertaling:
bij vertaalprojecten voor technische tekeningen vertrouwt het professionele team van artlangs op vele jaren lokalisatie-ervaring om op maat gemaakte taaloplossingen te bieden op basis van verschillende tekeningtypen en projectvereisten. we voldoen strikt aan de iso-certificering van het informatiebeveiligingsbeheersysteem en maken gebruik van encryptietransmissietechnologie op bankniveau en strikte vertrouwelijkheidsmaatregelen om de beveiliging van bestanden te garanderen. elk vertaalproject voor technische tekeningen, van het eerste ontwerp tot het definitieve ontwerp, ondergaat een zorgvuldige sectorverdeling, nauwkeurige afstemming van de middelen en een strikt beoordelingsproces om de nauwkeurigheid en volledigheid van de vertaalde inhoud te garanderen.