alle categorieën

nieuws

thuis > nieuws

vertaling en nasynchronisatie van korte toneelstukken - oplossing voor multimediavertaaldiensten

tijd: 25-12-2024hits: 26

met de verdieping van de mondialisering is de grensoverschrijdende verspreiding van video-inhoud steeds belangrijker geworden. taalbarrières vormen echter vaak een groot obstakel voor de wijdverbreide verspreiding van video-inhoud. om dit probleem op te lossen zijn er professionele vertaaldiensten voor video-ondertitels ontstaan.

artlangs translation company is een toonaangevende taaldienstverlener, die zich inzet voor het leveren van hoogwaardige, meertalige vertaaldiensten aan wereldwijde klanten. het bedrijf vertrouwt op internet en moderne informatietechnologie en heeft een alomvattend en efficiënt vertaalservicesysteem opgebouwd, en is met zijn uitstekende technologie en diensten uitgegroeid tot een bekende full-case taaldienstverlener in de sector. artlangs company beschikt over dubbele certificeringen van de china translators association en de american translators association, evenals over topkwalificaties uit de sector, zoals iso9001- en iso17100-certificeringen voor kwaliteitssystemen.

de voordelen van artlangs translation company bij het vertalen van ondertitels voor korte toneelstukken:

professioneel team

het bedrijf beschikt over een eliteteam bestaande uit senior vertaalexperts, professionele nasynchronisatie-acteurs en postproductieteams. teamleden beheersen niet alleen meerdere talen, maar hebben ook een dieper inzicht in de expressiegewoonten en emotionele kleuren onder verschillende culturele achtergronden, waardoor de vertaling van elk werk zijn unieke charme in zijn oorspronkelijke vorm kan presenteren.

brede dekking van talen

artlangs translation company levert vertaaldiensten in meer dan 230 talen, die de belangrijkste talen over de hele wereld bestrijken, zoals engels, duits, frans, russisch, spaans, enz., die aan de uiteenlopende behoeften van verschillende klanten kunnen voldoen.

breed scala aan servicegebieden

artlangs translation company bedient een breed scala aan industrieën, waaronder film- en televisie-entertainment, productie van apparatuur, internationale engineering, spoorvervoer, minerale energie, elektriciteit, e-commerce, culturele media en andere industrieën.

strikt werkproces

artlangs translation company hanteert een strikt procesmanagementsysteem. bij het vertaalproject voor korte drama-ondertitels wordt speciale aandacht besteed aan de koppelingen naar vertalingen en proeflezen, en worden er meerdere beoordelingsronden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de details zoals grammatica, spelling, interpunctie, enz. accuraat en correct zijn, en dat de vertaalkwaliteit de hoogste kwaliteit bereikt. de hoogste normen.

de kerndiensten van artlangs translation company op het gebied van multimediavertaaldiensten:

1. audio- en videotranscriptie

bied handmatige transcriptiediensten in de moedertaal aan, zorg voor meer dan 99% nauwkeurigheid en stuur het manuscript binnen 24 uur terug.

2. luisteren en vertalen van audio en video

de transcriptie en vertaling worden uitgevoerd door deskundigen op het gebied van de moedertaal, en na vertaling en beoordeling wordt het manuscript uiteindelijk teruggestuurd in de vorm van tweetalige vergelijking.

3. vertaling en productie van ondertitels

naast ondertitelvertaling bieden we ook aangepaste ondertitelstijlen, ondersteunen we meerdere ondertitelformaten en bieden we gratis ondertitelingscompressiediensten.

4. meertalige nasynchronisatie

bied professionele nasynchronisatiediensten aan in de moedertaal. alle nasynchronisatie gebeurt in professionele opnamestudio's en klanten kunnen genieten van gratis auditiediensten.

via deze professionele diensten helpt artlangs translation company klanten om video-inhoud in meerdere talen te verspreiden, taalbarrières te doorbreken en een wereldwijd publiek te laten genieten van culturele producten van hoge kwaliteit.

heet nieuws