welke diensten bieden multimedia -vertaalbedrijven?
multimedia -vertaling verwijst naar de vertaling en lokalisatie van complexe multimedia -formaten, waaronder animatie, audio, video, enz. artlangs -vertaling biedt een volledig assortiment multimedia -vertaalservices, die een verscheidenheid aan vertaling en lokalisatiebedrijven moeten aanpassen aan verschillende mediabestanden en inhoud.
reikwijdte van multimedia -vertaaldiensten
artlangs translation company biedt een verscheidenheid aan multimedia -vertaalservices voor verschillende mediabormen. servicetypen omvatten maar zijn niet beperkt tot:
1. ondertitel vertaling
vertaal de dialogen en uitleg in de video of film in andere talen om een nauwkeurige communicatie van de oorspronkelijke betekenis te garanderen en taalvaardigheid en culturele aanpassing te behouden.
2. luisteren en vertalende services
luister naar audio- of video -inhoud en vertaal het, die vaak wordt gebruikt in vergaderingen, lezingen en andere gelegenheden, waardoor een snelle en nauwkeurige conversie van informatie nodig is.
3. nasynchronisatie -service
de vertaalde inhoud wordt nagesynchroniseerd door een native vertaler en gecoördineerd met de videopoto en het ritme om een natuurlijke match tussen geluid en visie te garanderen.
4. ondertitelcompressie
de vertaalde ondertitels zijn ingebed in het videobestand om ervoor te zorgen dat de ondertitels worden gesynchroniseerd met de video en voldoen aan de vereisten van het afspeelplatform.
5. multilingual scriptvertaling
vertaal het script om zich aan te passen aan de uitzending in verschillende regio's over de hele wereld en behoudt de culturele connotatie en emotie van het originele script.
multimedia -vertaaltalen
artlangs translation company biedt multimedia -vertaaldiensten voor grote talen over de hele wereld. op dit moment bestrijken de vertaaltalen meer dan 100 talen, waaronder engels, japans, duits, frans, russisch, arabisch, turks, thai, enz. vertaalteam van de bijbehorende taal om ervoor te zorgen dat elke vertaling voldoet aan lokale culturele gewoonten en nauwkeurige en hoogwaardige vertaalresultaten kan bereiken.
multimedia vertaling prijs
de kosten van multimedia -vertaling worden meestal bepaald door de volgende factoren:
1.. vertaaltaal
verschillende vertaaltalen kunnen verschillende laadstandaarden hebben. de prijs van ondertitels voor engelse vertaling is bijvoorbeeld meestal 100 yuan/minuut, terwijl de vertaalkosten van kleine talen relatief hoog zijn, meestal 120 yuan/minuut.
2. ondertitelproductieprijs
naast vertaling worden de kosten van de ondertitelproductie meestal berekend met de minuut. de startprijs voor de productie van de engelse ondertitel is 80 yuan/minuut, en de specifieke kosten kunnen worden aangepast aan de complexiteit van de behoeften van de klant.
3. video -duur en complexiteit
de vertaalprijs is ook nauw verwant aan de complexiteit van de duur en de inhoud van de video. als de video -inhoud complexer is, met een groot aantal technische termen of onderdelen die speciale verwerking vereisen, kan de prijs dienovereenkomstig stijgen.
sinds de oprichting heeft artlangs translation company hoogwaardige multimedia-vertaaldiensten verleend aan vele tv-stations, film- en televisieproductiebedrijven en online platforms in binnen- en buitenland. ons vertaalteam is niet alleen bekend met de vertaling van verschillende film- en televisiescripts, maar heeft ook uitgebreide ervaring opgebouwd in verschillende soorten projecten zoals animatie, documentaires en advertenties. we kunnen uitgebreide vertaal- en lokalisatiediensten bieden. als u multimedia -vertaalbehoeften heeft, neem dan gerust contact met ons op. we zullen aangepaste vertaalservices bieden volgens uw specifieke vereisten.