tariefnormen voor documentvertaling in de auto-industrie
met de voortdurende herstructurering en verdieping van het internationaliseringsproces van de mondiale auto-industrie is de meertalige communicatie van personeel uit de auto-industrie met de dag toegenomen, en is de vraag naar vertaling ook aanzienlijk toegenomen. de auto-industrie omvat een grote verscheidenheid aan documenten, die alle aspecten bestrijken, van r&d, productie, verkoop tot after-sales. vertaalwerk moet niet alleen de technische inhoud nauwkeurig overbrengen, maar moet ook voldoen aan de industrienormen en wettelijke vereisten van verschillende landen.
gemeenschappelijke projecten voor automobielvertaling:
1. vertaling van technische documenten: zoals technische specificaties, gebruikershandleidingen, onderhoudshandleidingen, installatiehandleidingen, productcertificeringsdocumenten, enz.
2. vertaling van r&d-documenten: inclusief ontwerptekeningen, technische rapporten, technische onderzoeksdocumenten, enz.
3. vertaling van kwaliteitscontroledocumenten: zoals kwaliteitsmanagementhandleidingen, inspectierapporten, conformiteitscertificaten, enz.
4. vertaling van juridische en compliancedocumenten: met betrekking tot contractovereenkomsten, voorschriften en normen, verzekeringsdocumenten, enz.
5. vertaling van marketing- en verkoopdocumenten: inclusief promotiemateriaal voor producten, offertes, verkoopovereenkomsten, enz., registratie van marktpromotie, verkoopprijzen en voorwaarden van verkoopcontracten, enz.
vereisten voor het vertalen van autodocumenten
de vertaling van verschillende documenten op automobielgebied impliceert het nauwkeurige gebruik van professionele termen, waardoor vertalers niet alleen over gedegen taalvaardigheden moeten beschikken, maar ook over een diepgaand inzicht in de automobielindustrie moeten beschikken om ervoor te zorgen dat de vertaalde inhoud voldoet aan de vereisten van technologie, specificaties en wetten, en vermijd misverstanden over informatie of problemen met de naleving als gevolg van onjuiste vertalingen.
om beter aan de vertaalbehoeften van de auto-industrie te kunnen voldoen, heeft artlangs translation speciaal een autovertaalteam gevormd. de teamleden hebben een rigoureuze training en praktijk gevolgd, hebben een diepgaande achtergrond in de auto-industrie, zijn bekend met de culturele verschillen tussen china en het westen en de vertaalvoorwaarden van verschillende documenten en materialen, en kunnen flexibel inspelen op de vertaalbehoeften van verschillende schakels in de wereld. het automobielveld.
normen voor vertaalkosten voor auto's
de vertalingen op het gebied van de automobielsector omvatten een grote verscheidenheid aan documenten met verschillende moeilijkheidsgraden. de prijs voor het vertalen van verschillende soorten documenten varieert sterk en wordt meestal beïnvloed door factoren als de taal van de vertaling, de moeilijkheidsgraad, de tijd en het zetwerk. over het algemeen ligt de vertaalofferte in de automobielsector doorgaans tussen de 160 en 400 yuan per duizend woorden, en het specifieke honorarium moet worden aangepast aan de werkelijke behoeften van de klant. als u een nauwkeurige offerte nodig heeft, neem dan gerust contact op met de online klantenservice van artlangs translation's officiële website.