Alle categorieën

Nieuws

Thuis > Nieuws

Hoeveel kost een Duitse vertaling?

Tijd: 2024-06-05Bekeken: 141

Duits is een veelgebruikte taal in Europa. We hebben altijd een goede samenwerkingsrelatie met Duitsland gehad en hebben nauwe handelsrelaties. Duitse vertalingen spelen een belangrijke rol in dit proces. De kwaliteit van Duitse vertalingen heeft direct invloed op de resultaten van zakelijke onderhandelingen, dus klanten maken zich grote zorgen over de kosten voor Duitse vertaling tijdens het vertaalproces. Hieronder vindt u de Duitse vertaaltariefstandaard van Artlangs Translation Company:

 

Standaardtarief voor Duitse vertalingen

 

De prijs van Duitse vertalingen wordt beïnvloed door veel factoren, waaronder taalpaar, vertaalkwaliteitsniveau, professionaliteit en vertaaltijd. Daarom zijn de vertaalprijzen van verschillende projecten verschillend. Artlangs Translation Company verdeelt het vertaalniveau in standaardniveau, professioneel niveau, publicatieniveau en andere niveaus. Daarnaast biedt het ook vertalingen in de moedertaal. Het prijsverschil van verschillende kwaliteitsniveaus is groot. Klanten kunnen het juiste niveau kiezen op basis van de professionaliteit en het doel van het document.

 

Duitse vertalingen kunnen worden onderverdeeld in certificaatvertalingen en documentvertalingen, afhankelijk van het bestandstype. Certificaatvertalingen worden meestal per pagina of kopie geprijsd, terwijl documentvertalingen worden berekend op basis van het aantal woorden, meestal in eenheden van duizenden woorden. Met andere woorden, de prijs van Duitse vertalingen is direct gerelateerd aan het aantal vertaalde woorden. Onder dezelfde eenheidsprijs geldt: hoe groter het vertaalvolume, hoe hoger de prijs. Als we de vertaling van Duitse documenten naar het Chinees als voorbeeld nemen, bedragen de geschatte kosten 230-430 yuan/duizend woorden. Dit is natuurlijk slechts een referentieprijs en de specifieke prijs moet worden bepaald op basis van de inhoud en moeilijkheidsgraad van het document.

 

Bij het kiezen van een betrouwbaar Duits vertaalbureau moet u rekening houden met de volgende overwegingen:

 

1. Achtergrond en geschiedenis van het bedrijf: Het is cruciaal om een ​​Duits vertaalbureau te kiezen met een reputatie en goede geloofwaardigheid. Leer meer over de achtergrondinformatie van het bedrijf door de website van het bedrijf, klantbeoordelingen en brancherapporten te controleren om ervoor te zorgen dat er geen negatieve rapporten of klachten zijn.

 

2. Taalprofessionaliteit: zorg ervoor dat u een bedrijf kiest met een compleet Duits vertaalteam, inclusief senior vertalers die verschillende vakgebieden bestrijken. Dit zorgt ervoor dat ze terminologie, industrienormen en culturele achtergrond nauwkeurig kunnen overbrengen, en zo hoogwaardige vertaaldiensten leveren.

 

3. Servicekwaliteit: Begrijp de service-inhoud en het kwaliteitsborgingssysteem van het Duitse vertaalbedrijf, zoals kwaliteitsborging, klantenserviceniveau en verbeteringsfeedbackmechanisme. Klantbeoordelingen en casestudies zijn een belangrijke manier om de servicekwaliteit van het bedrijf te begrijpen.

 

4. Kosten: Prijs is een belangrijke factor bij het overwegen van een vertaalbureau, maar een te lage prijs kan onbetrouwbare kwaliteit betekenen. Vergelijk de prijzen, kwaliteit en diensten van verschillende bedrijven om een ​​redelijke keuze te maken.

 

5. Bestandsbeveiliging: Zorg ervoor dat het Duitse vertaalbedrijf in staat is om op de juiste manier om te gaan met databeveiligingsproblemen en het hoogste niveau van vertrouwelijkheid kan garanderen. Vraag naar het interne vertaalproces en de datatransmissiemethode om de beveiliging van bestanden te garanderen.

 

6. Service en ondersteuning: Een uitstekend vertaalbureau moet volledige ondersteuning bieden, inclusief projectconsulting, documenttypering en aftersalesservice. Het begrijpen van het serviceniveau en de ondersteuningsmogelijkheden van het bedrijf is ook een belangrijke overweging bij het kiezen van een vertaalbureau.

 

Artlangs Translation is een vertaaldienstmerk met meer dan 20 jaar geschiedenis, toegewijd aan het leveren van hoogwaardige vertalingen, professionele tolkdiensten, audio- en videovertalingen, websitevertalingen en andere diensten aan wereldwijde klanten. De servicetalen omvatten meer dan 230 talen, met meer dan 2000 taalparen en meer dan 30.000 gecertificeerde vertalers die moedertaalsprekers zijn, en kunnen de meest geschikte vertalers matchen op basis van de behoeften van de klant om professionele en hoogwaardige diensten te leveren. Als u vertaalbehoeften hebt, raadpleeg dan onze officiële website klantenservice voor meer informatie.

HEET NIEUWS