alle categorieën

nieuws

thuis > nieuws

hoeveel kost het om 1.000 woorden van it -documenten te vertalen?

tijd: 2025-02-07hits: 59

vertaalservices in het it -veld zijn meestal geprijsd op basis van meerdere factoren zoals het type project, moeilijkheid en taalpaar. artlangs translation company biedt een transparant en flexibel prijssysteem, dat redelijke laadstandaarden kan formuleren volgens de verschillende behoeften van klanten.

het documenteert de normen voor vertaallasten

over het algemeen is de vertaalprijs van it-documenten in reguliere talen ongeveer tussen 150 en 450 yuan per duizend woorden, en de prijs van kleine en schaarse talen is 30-50% hoger. de specifieke vergoeding is onderworpen aan onderhandeling op basis van de feitelijke situatie. deze vergoedingen worden meestal berekend op basis van woordtelling en de word count -methode gebruikt de microsoft word word count -tool en het aantal tekens bevat geen spaties.

natuurlijk is deze prijsklasse alleen ter referentie en de werkelijke kosten worden aangepast aan de vereisten, moeilijkheid en tijdslimiet van het specifieke project.

belangrijkste factoren die de prijs van it -vertaling beïnvloeden

1. taalpaar

de kosten van het vertaling wordt sterk beïnvloed door het taalpaar. de vraag naar vertaling van engels naar chinees is bijvoorbeeld wijdverbreid en de vertaalkosten zijn relatief laag; maar de vertaling van chinees naar arabisch is misschien duurder vanwege de relatief niche -vertaalmarkt.

2. moeilijkheid van vertaling

voor documenten met hoge technische inhoud, met name die met esoterische technologieën of complexe it -terminologie op professionele gebieden, vereist vertaalwerk meer tijd en expertise.

3. vertaalkwaliteit

om de nauwkeurigheid en consistentie van de vertaling te waarborgen, kunnen professionele vertaalbedrijven meer tijd en middelen investeren in proeflezen en beoordelen, wat de vertaalkosten zal verhogen.

4. voltooiingstijd

in dringende projecten kunnen klanten vereisen dat vertaling binnen een kortere periode wordt voltooid. in dit geval moet het vertaalbedrijf mogelijk overuren werken of meer vertaalmiddelen toewijzen om te zorgen voor een tijdelijke levering, wat meer kost.

5. opmaak

naast de vertaalinhoud, omvatten sommige it -vertaalprojecten ook complexe opmaak- en typeting -vereisten. het vertaalbestand kan bijvoorbeeld vereisen dat technische documenten, het invoegen van grafieken, paginaontwerp, enz. vereist, en dergelijke projecten vereisen vaak extra kosten.

artlangs translation company is een bedrijf dat zich richt op het leveren van efficiënte en nauwkeurige it -vertaaldiensten. met ons professionele vertaalteam en diepe ervaring in de informatietechnologie-industrie, bieden we klanten hoogwaardige it-vertaaldiensten, waarbij interpretatie, vertaling, lokalisatie en andere uitgebreide oplossingen betrokken zijn.

in een industriële omgeving waar wereldwijde samenwerking steeds dichterbij komt, zijn professionele vertaaldiensten geëvolueerd naar een belangrijke infrastructuur voor technologische communicatie. artlangs translation, die afhankelijk is van het iso 17100 -certificeringssysteem en iso 27001 informatiebeveiligingsnormen, biedt de volledige levenscyclusservice -oplossingen voor meer dan 200 technologiebedrijven. ons citaatsysteem volgt altijd het principe van waarde -equivalentie. via het drie-fasen servicemodel van vroege vraaganalyse, middellange termijn procescontrole en traceerbaarheid van late kwaliteit, zorgen we ervoor dat elke investering kan worden omgezet in tastbare bedrijfswaarde.

heet nieuws