alle categorieën

nieuws

thuis > nieuws

hoeveel kost het om duizend woorden van een engels auditrapport te vertalen?

tijd: 2025-02-04hits: 112

een auditrapport is een schriftelijk document waarin een gecertificeerde openbare accountant een auditadvies geeft over de wettigheid en billijkheid van financiële overzichten. om buitenlandse bedrijfsexploitanten of aandeelhouders te helpen nauwkeurig te begrijpen en te gebruiken auditrapporten, zullen veel bedrijfsfinancieringsafdelingen de rapporten in het engels vertalen nadat de audit is voltooid. aangezien auditrapporten cruciaal zijn voor de werking en het beheer van ondernemingen, moeten elk symbool en nummer nauwkeurig en correct zijn tijdens het vertaalproces en moet de vertaalkwaliteit zeer hoog zijn.

dus waar is de laadstandaard voor auditrapport vertaling?

1. auditrapport vertaling laadstandaard:

auditrapportvertaling behoort tot de categorie schriftelijke vertaling en de kosten worden meestal berekend per woordtelling. de factoren die van invloed zijn op de kosten van het auditrapport, zijn voornamelijk translatietaalparen, vertaalkwaliteitsvereisten, vertaalproblemen, levertijd en vertaalvolume. daarom moet de specifieke offerte rekening houden met de feitelijke situatie van het project.

momenteel is ongeveer 90% van de vertalingen van het auditrapport in het engels en is de vraag naar andere talen relatief klein. het nemen van engels als voorbeeld, de kosten van de engelse vertaling van auditrapporten liggen meestal tussen 120-300 yuan per duizend woorden, en de specifieke prijs zal variëren afhankelijk van of het engels-chinees of chinees-engelse vertaling is. in de afgelopen jaren is, naast het engels, de vraag naar chinees-japanse vertaling van auditrapporten ook toegenomen. de vertaalprijs hangt nauw samen met factoren zoals taal, vertaalvolume en levertijd, en de uiteindelijke vergoeding hangt af van het specifieke document.

2. voordelen van professionele vertaalbedrijven:

artlangs translation company heeft een ervaren auditrapportvertaling en bewerkingsteam. auditrapporten behoren tot het boekhoudveld en de inhoud is complex en professioneel. bij het matchen van vertalers zal artlangs translation company ervoor zorgen dat elk rapport wordt afgehandeld door een senior vertaler met ervaring in gerelateerde velden op basis van de professionaliteit, het bestandstype, het taalpaar en de inhoudskenmerken van het auditrapport, om ervoor te zorgen dat de vertaling professioneler en nauwkeuriger is.

artlangs translation company heeft een volledig vertaal- en kwaliteitscontroleproces. artlangs translation company is niet alleen uitgerust met een ervaren vertaalteam, maar heeft ook een strikt vertaalkwaliteitscontroleproces opgezet. van het begin van het project tot de uiteindelijke levering, alle aspecten zoals vertaling, proeflezen en typen worden voltooid door professionals. tegelijkertijd wordt ervoor gezorgd dat klanten en vertalers tijdens het vertaalproces tijdig en effectief kunnen communiceren om de kwaliteit en efficiëntie van vertaling te waarborgen.

artlangs vertalingsbedrijf heeft rijke vertaalervaring en middelen. met vele jaren ervaring in de vertaling van het auditrapport en een groot aantal succesvolle gevallen, heeft het een rijke branche -terminologiebibliotheek en corpus verzameld. met deze bronnen is artlangs translation company in staat om professionele, snelle, one-stop vertaalservices te bieden voor verschillende soorten auditrapporten, waardoor de professionaliteit, de tijdigheid en de consistentie van vertaalkwaliteit worden gewaarborgd.

heet nieuws