alle categorieën

nieuws

thuis > nieuws

standaard voor japanse menselijke vertalingen - japans vertaalservicebedrijf

tijd: 2024-10-15hits: 178

veel voorkomende japanse vertaalinhoud omvat contracten, aanbestedingen, handleidingen, instructies, romans, copywriting, zakelijke brieven en medische dossiers. gezien de prijs van een japanse vertaling maken veel mensen zich zorgen over de kosten van een chinees-japanse vertaling. meestal zijn de kosten van chinees-japanse vertaling wordt berekend op basis van het aantal woorden, doorgaans in eenheden van duizenden woorden.

afhankelijk van het type bestand kan de chinees-japanse vertaling worden onderverdeeld in certificaatvertaling en documentvertaling. certificaatvertaling wordt doorgaans per pagina of kopie in rekening gebracht, terwijl voor documentvertaling het aantal woorden wordt berekend. artlangs translation company verdeelt vertaaldiensten in gewoon, professioneel en uitgeverijniveau. klanten kunnen het overeenkomstige niveau kiezen op basis van de moeilijkheidsgraad van het manuscript, om zo de vertaalprijs grofweg te schatten.

hieronder volgen de kosten voor japanse vertalingen (algemeen, professioneel en publiceren):

japans naar chinees: 150~180 yuan; 200 ~ 300 yuan; 280 ~ 430 yuan;

chinees naar japans: 180~220 yuan; 230 ~ 300 yuan; 320 ~ 500 yuan;

de bovenstaande offertes zijn uitsluitend ter referentie en de werkelijke prijs is afhankelijk van de offerte van onze klantenservice. als het vertaalvolume groot is, kunt u ook genieten van bepaalde kortingen, die vooraf moeten worden gecommuniceerd en onderhandeld.

de japanse diensten van artlangs translation company omvatten:

1. schriftelijke vertaaldiensten:

documentvertaling: omvat de vertaling van zakelijke documenten (contracten, overeenkomsten, bedrijfsplannen, enz.), juridische documenten (voorschriften, vonnissen, enz.), technische documenten (producthandleidingen, bedieningshandleidingen, enz.), medische documenten (medische dossiers , medische rapporten, etc.), academische documenten (papers, onderzoeksrapporten, etc.) en andere documenten.

boekvertaling: vertaal verschillende literaire werken en professionele boeken om de nauwkeurigheid en leesbaarheid van de vertaling te garanderen.

websitevertaling: vertaal website-inhoud van de ene taal naar de andere en maak gelokaliseerde aanpassingen om aan te sluiten bij de cultuur en gebruikersgewoonten van de doelmarkt.

2. tolkdiensten:

begeleidende interpretatie: van toepassing op zakelijke bezoeken, toerisme, tentoonstellingen, onderhandelingen en andere gelegenheden, waardoor klanten ter plekke met elkaar kunnen communiceren.

consecutief tolken: de tolk wordt gebruikt bij formele vergaderingen, lezingen en andere activiteiten en vertaalt nadat de spreker een paragraaf heeft beëindigd.

simultaanvertaling: de tolk wordt gebruikt op grote internationale conferenties en vertaalt gelijktijdig, waarvoor uitstekende taalvaardigheden en professionele kennis vereist zijn.

3. lokalisatiediensten:

softwarelokalisatie: vertaal software-interfaces, menu's, helpdocumenten, enz. en pas ze aan volgens de cultuur en gebruikersgewoonten.

artlangs translation company is een geregistreerde professionele organisatie met buitenlandse vertaalkwalificaties. het beschikt over een ervaren team voor handmatige vertaling, volgt de eisen van de klant en kan een vertrouwelijkheidsovereenkomst ondertekenen om de veiligheid van klantinformatie te garanderen. als u meer wilt weten over het specifieke offerte- en serviceproces voor vertalingen chinees-japans, raadpleeg dan de officiële klantenservice van de website of bel de gratis hotline 0731-85114762.

heet nieuws