alle categorieën

nieuws

thuis > nieuws

waar kan ik het aanvraagmateriaal voor studeren in het buitenland vertalen en stempelen?

tijd: 20-12-2024hits: 42

tijdens het studeren in het buitenland moet veel sollicitatiemateriaal worden vertaald, gecertificeerd en afgestempeld door een formeel vertaalbureau. dus, welke materialen moeten worden vertaald? hoeveel kost de vertaling?

materialen die vertaald moeten worden voor studeren in het buitenland

1. afschrift: als belangrijk materiaal voor studeren in het buitenland moet het transcript worden vertaald in de taal van het doelland en worden gecertificeerd door een professioneel vertaalbureau.

2. onderwijs- en diplomacertificaten: deze documenten moeten ook worden vertaald in de taal van het doelland en worden gecertificeerd door een formeel vertaalbureau.

3. huishoudregistratieboek: meestal moet het huishoudregistratieboek ook worden vertaald en gecertificeerd, vooral voor visumaanvragen in bepaalde bijzondere omstandigheden.

4. bankdepositocertificaat: wordt gebruikt om financiële steun te bewijzen tijdens de studieperiode in het buitenland. het moet worden vertaald in de taal van het doelland en worden gecertificeerd.

5. onroerendgoedcertificaat, socialezekerheidscertificaat, inkomenscertificaat, bedrijfswinst- en verliesrekening: deze materialen moeten mogelijk worden vertaald bij het aanvragen van immigratie of studeren in het buitenland. de specifieke vereisten variëren afhankelijk van het land en de individuele situatie, en vereisen meestal een professioneel vertaalbureau.

6. documenten zoals geboorteaktes en huwelijksakten: deze materialen moeten soms vertaald worden bij het aanvragen van een visum of op reis om de gezinssituatie van de aanvrager en de intentie om naar china terug te keren te bewijzen.

het proces van het vertalen en stempelen van materiaal voor studeren in het buitenland

1. kies een formeel vertaalbureau: zorg er bij het kiezen van een vertaalbureau voor dat het over juridische kwalificaties beschikt. u moet controleren of het bedrijf een bedrijfslicentie en een fiscaal registratiecertificaat heeft en een goede reputatie en ervaring heeft.

2. bereid relevant materiaal voor: nadat u een vertaalbureau heeft geselecteerd, bereidt u de originele documenten voor die moeten worden vertaald, de vertaalmachtiging (inclusief informatie, doel, taaltype en levertijd van het vertaalde materiaal) en de vertaalkosten.

3. wacht op vertaling en stempelen: nadat het materiaal is ingediend en de kosten zijn betaald, begint het vertaalbureau met vertalen en stempelen. afhankelijk van de werklast kan dit enige tijd duren, dus zorg ervoor dat u van tevoren tijd vrijmaakt om te voorkomen dat het visumproces wordt beïnvloed.

4. bewaar de vertaalde documenten op de juiste manier: de vertaalde en gestempelde documenten zijn juridisch bindend en moeten dus op de juiste manier worden bewaard. verlies of schade kan belangrijke procedures zoals visumaanvragen beïnvloeden.

kosten van vertaling van studiemateriaal in het buitenland

diploma's en andere academische certificaten: ongeveer 100 yuan/kopie

afschrift: ongeveer 150 yuan/kopie

visa, immigratiedocumenten: ongeveer 100 yuan/kopie

bankdepositocertificaat: ongeveer 100 yuan/kopie

huishoudregister: ongeveer 200-450 yuan/kopie

hervatten: ongeveer 150-400 yuan

documenten zoals huwelijks- en enkelvoudige aktes: ongeveer 100-250 yuan/pagina

geboorteakte: ongeveer 140 yuan/pagina

eigendomscertificaat: ongeveer 150 yuan/kopie

opmerking: de bovenstaande prijzen zijn alleen ter referentie en de specifieke prijs is afhankelijk van de werkelijke projectbehoeften.

heet nieuws