Alle categorieën

Nieuws

Thuis > Nieuws

Websitelokalisatie vertaalproces - professioneel lokalisatie vertaalbedrijf

Tijd: 2024-08-16Bekeken: 15

Website lokalisatie vertaling omvat het omzetten van een deel of alle website-inhoud in meerdere talen om te voldoen aan de behoeften van specifieke doelmarkten. Dit omvat niet alleen tekstvertaling, maar ook lokalisatie van afbeeldingen, animaties en programma's. In tegenstelling tot eenvoudige vertaling is websitelokalisatie een complex proces dat een nauwkeurige verwerking van websitetekstinhoud, programmacode, audio en video en grafische afbeeldingen vereist.

Het lokalisatieproces omvat:
1. Vraaganalyse: evalueer de website en bepaal de lokalisatiebehoeften.
2. Vertaling van webpagina's: extraheer en vertaal de inhoud van webpagina's.
3. Lokalisatieverwerking: pas afbeeldingen en animaties aan die gelokaliseerd moeten worden.
4. Codeverwerking: vertaal en vervang de taal in de webpaginacode om een ​​gelokaliseerde versie te produceren.

Lokalisatie omvat de vertaling van graphics, afbeeldingen, audio en video, en tekstinhoud. Lokalisatie van graphics en afbeeldingen is het omzetten van afbeeldingen in een vorm die voldoet aan de lokale cultuur, terwijl audio- en videolokalisatie is het aanpassen van promotievideo's aan een gemakkelijk te begrijpen vorm. Vertaling van tekstinhoud is het vertalen van alle tekstinformatie naar de doeltaal.

Artlangs Translation heeft meer dan tien jaar ervaring met websitelokalisatie en biedt uitgebreide vertaal- en lokalisatiediensten. We evalueren verschillende lokalisatieoplossingen, houden rekening met tijd, kosten en uitdagingen en ontwikkelen de beste oplossing. Ons team is bedreven in meerdere programmeertalen en hulpmiddelen voor het maken van webpagina's en bedient sectoren zoals de automobielindustrie, internetindustrie, service-industrie, horeca, investeringsindustrie, machine-industrie, maakindustrie, e-commerce-industrie, reclame-industrie, film- en televisie-industrie, etc.

De servicetalen van Artlangs Translation omvatten Chinees, Engels, Japans, Duits, Koreaans, Frans, Spaans, Arabisch, Thais, Indonesisch, Italiaans, Portugees, Zweeds, Vietnamees en andere minderheidstalen. We hebben een team van moedertaalexperts om diepgaande lokalisatie en hoogwaardige vertaling van content te garanderen.

Artlangs Translation heeft een rijke ervaring opgebouwd in het leveren van lokalisatiediensten aan veel klanten. We communiceren volledig met klanten in elke fase van het proces, van de voorbereidende voorbereiding tot de implementatie en vervolgens de follow-up, om de behoeften van productmanagers en technische ontwikkelaars diepgaand te begrijpen en ervoor te zorgen dat het uiteindelijke geleverde werk perfect is.

Naast websitelokalisatie bieden wij ook de volgende lokalisatiediensten aan:

1. Vertaling van softwarelokalisatie: inclusief vertaling van interfaces, vertaling van gebruikershandleidingen, herontwerp van interfaces, functieaanpassingen en testen om te voldoen aan de taalkundige en culturele behoeften van de doelmarkt.
2. Vertaling van gamelokalisatie: omvat tekstvertaling, aanpassing van personages en wijziging van de bedieningsspecificaties om deze aan te passen aan de taal en cultuur van de doelmarkt.
3. Vertaling van multimedialokalisatie: omvat het vertalen van ondertitels, het opnemen van nasynchronisatie en het produceren van ondertitels van audio- en videocontent, zoals films en televisiedrama's, promotiefilms en elektronisch cursusmateriaal, om ervoor te zorgen dat de overgebrachte informatie overeenkomt met culturele gewoonten.

HEET NIEUWS